特殊句式与文言翻译
重点难点高二
🧭 知识小背景
翻译讲究"信、达、雅",信为先——准确落实每个词。特殊句式(判断、被动、省略、倒装)要按现代汉语调整语序、补出成分。重点实词虚词和句式是阅卷的采分点。
📖 精讲
文言翻译题按点给分,抓采分点是关键。评分点通常是2-3个关键实词、1个句式或虚词、句子大意。策略:一是找准"活用词、古今异义词、通假字",这些是重点实词采分点;二是识别句式并调整(宾语前置'何……之有'、状语后置'于……'、定语后置'……者'、被动'为……所''见'),译成现代语序;三是补出省略的主语宾语。翻译原则'直译为主、字字落实',遇到实在难懂的词联系上下文和成语推断(如'走'古义为跑,见'奔走''走马')。译完通读一遍,确保通顺无语病。
🌟 学以致用 · 解决生活中的问题
翻译"石之铿然有声者",得认出这是定语后置(会发出铿锵声音的石头),把语序调回来,否则译出来颠三倒四。
翻译"石之铿然有声者",得认出这是定语后置(会发出铿锵声音的石头),把语序调回来,否则译出来颠三倒四。
🎬 讲解视频
🎬讲解视频位(可填 B 站 BV 号或视频地址)
发现讲解有误或想补充案例?点这里补充